Prin
2003, după ce citisem cu mare plăcere Perdido Street Station şi
The Scar,
am primit cadou de la Bogdan Tudor Bucheru un exemplar din primul
roman al lui China Miéville, King
Rat (Editura
Tor, New York, 2000). Am început lectura cu entuziasm, însă, pe
măsură ce am progresat prin acest roman, am fost din ce în ce mai
dezamăgit, iar lectura a trenat. Poate tot din cauza dezamăgirii am
şi întîrziat atît cu scrierea unei cronici pe marginea lui.
Să vă ofer şi
dumneavoastră cîteva detalii:
Acţiunea romanului
se petrece la Londra, aproape de finalul secolului al douăzecilea.
În prolog, cineva pătrunde pe furiş în locuinţa unui cetăţean.
În
„Partea întîi – Sticlă”, un tînăr numit Saul Garamond
ajunge seara în vizită la tatăl său, la Londra, iar dimineaţă
este acuzat că l-ar fi aruncat pe fereastră. Protagonistul e ajutat
să evadeze din arest de o creatură, Regele Şobolan, care îi spune
că e unchiul său şi că maică-sa (pe care tînărul n-a
cunoscut-o niciodată) fusese tot din neamul şobolanilor. Regele
Şobolan începe să-l înveţe cum să se caţere pe ziduri şi cum
să găsească mîncare în pubele. Aparent, cel care l-a ucis pe
Garamond senior va dori să-i găsească şi să-i ucidă şi pe
ei...
În
„Partea a doua – Noul Oraş”, prietenii lui Saul sînt vizitaţi
de un flautist foarte talentat care vrea să înregistreze cu ei
pentru remixuri jungle.
Doi
poliţişti de la locul crimei sunt ucişi, la rândul lor, iar Saul
e instruit cum să se orienteze prin reţeaua de canalizare
londoneză.
În
„Partea a treia – Lecţii de ritm şi istorie”, Saul îşi
testează noile puteri, dar e capturat pe străzile Londrei, legat
fedeleş şi pus într-o presă pentru automobile vechi. Regele
Şobolan îl salvează în ultimul moment şi-l prezintă altor două
personaje fantastice – Anansi (regele păianjenilor) şi Loplop
(regele păsărilor). Din păcate, flautistul care i-a înecat
supuşii Regelui, cu şapte secole în urmă, în Hamelin, este cel
care îi vizitează pe prietenii lui Saul – şi care îl ucide pe
unul dintre aceştia, Kay.
În „Partea a
patra – Sânge”, Saul, explorînd apartamentul tatălui său, îşi
dă seama că Regele Şobolan îl minţise – mai exact, Saul a
venit pe lume ca urmare a faptului că Regele a violat-o pe soţia
unui om, iar acesta din urmă l-a crescut ca pe copilul său. Aici
are loc o primă confruntare cu flautistul Pete, iar Saul constată
că melodiile interpretate de Pete pot să-i hipnotizeze pe aliaţii
săi şi să-i transforme temporar în slujitori ai flautistului.
În
„Partea a cincea – Spirite”, prietenii lui Saul se ocupă de
remixarea unor piese jungle,
în vreme ce ancheta condusă de inspectorul Crowley progresează.
Saul îl acuză pe Regele Şobolan de manipulare şi de faptul că
l-a folosit ca momeală pentru flautist, apoi decide să adune armata
şobolanilor londonezi pentru o nouă confruntare cu Pete. Se va
folosi de ajutorul lui Anansi, dar preferă să nu mai aibă de-a
face nici cu Regele Şobolan, nici cu Loplop (care a căzut cu
uşurinţă pradă vrăjii flautistului). Cu toate acestea, în
canale, se vede nevoit să întrerupă o luptă între Regele Şobolan
şi Loplop, iar cercetaşii săi şobolani pleacă în căutarea
flautistului.
În
„Partea a şasea – Junglist Terror”, armate de şobolani,
păianjeni şi păsări se strâng la un club de noapte londonez, pe
parcursul unei megapetreceri numite „Junglist Terror”, pentru o
ultimă înfruntare cu flautistul Pete. Din păcate, piesele
înregistrate de acesta din urmă şi redate prin sistemul de
amplificare al clubului au un efect devastator asupra creaturilor.
Ultima luptă a lui Saul împotriva flautistului este cu adevărat
disperată, pe viaţă şi pe moarte. Iar Regele Şobolan intervine
într-un moment crucial.
Fireşte,
după toate cele îndurate, Saul refuză să-l ajute pe Rege să
recîştige loialitatea supuşilor săi. În „Epilog”, Saul îi
adună pe şobolani în canalizare numai ca să abdice şi să
declare primul an al Republicii Şobolanilor, în care el va fi un
simplu cetăţean. Deşi poate că, odată, cîndva, Regele va reveni
ca să se răzbune pe propriul său fiu...
Unul
dintre motivele pentru care King
Rat m-a
dezamăgit este că aveam un orizont de aşteptare de la romanele lui
China Miéville, iar King
Rat nu
se potriveşte deloc cu acesta. Mai exact, aşteptam o combinaţie de
steampunk
şi fantastic plasată într-un tărîm imaginar, însă am primit un
urban
fantasy
în care fantasticul se combină cu o anchetă poliţistă şi cu
numeroase referiri la muzica remixată drum'n'bass.
Probabil că, dacă nu aş fi citit mai înainte primele două romane
din trilogia Bas Lag, altfel m-aş fi raportat la această carte.
Un
alt motiv de dezamăgire este că, faţă de Perdido Street Station,
spre exemplu, King
Rat pare
un roman destul de sărăcăcios în privinţa imaginaţiei. Cel
dintîi punea în scenă o puzderie de creaturi fantastice,
tehnologii nemaivăzute, acţionate prin magie şi prin forţa
aburului, decoruri variate, multiple fire narative şi răsturnări
spectaculoase de situaţie. Cel de-al doilea are o gamă mult mai
restrînsă de creaturi, un decor în cea mai mare parte tern, mai
puţine planuri narative şi o intrigă mai puţin spectaculoasă.
E
drept că ediţia americană de la Tor este frumos îngrijită, cu
hîrtie de bună calitate, cu o tehnoredactare aerisită, generoasă,
şi cu o prezentare grafică de efect. Dar, conţinutul romanului
fiind cel prezentat mai sus, nu m-am simţit niciodată ispitit să
redeschid King
Rat şi
să recitesc pasaje din acest roman, ori să caut altele cu o
tematică asemănătoare. Poate că nu mi se potriveşte mie genul
urban
fantasy,
cine ştie...
După
cum probabil aţi aflat deja din alte surse, recent a apărut o
ediţie română a acestui roman, sub titlul Regele
Şobolan,
la Editura Paladin, în traducerea domnului Mircea Pricăjan. În
ceea ce mă priveşte, decît să recitesc romanul acesta, ori să
parcurg alt urban
fantasy,
am să prefer combinaţia de steampunk
şi
fantastic cu care m-a încîntat China Miéville în seria Bas Lag –
pentru că am regăsit-o în cărţi de Jay Lake şi de Stephen Hunt.
Dar despre acelea
vom discuta cu altă ocazie...
(P.S. Ediţia a doua a romanelor mele Gangland şi Anul terminal poate fi comandată online, urmînd sugestiile de pe această pagină. Fie că îmi scrieţi numele Pîtea, Pitea, Patea sau Pâtea, vă invit să îmi vizitaţi pagina oficială de web la adresa: http://sites.google.com/site/florinpitea/. Lectură plăcută!)
Un comentariu:
Am avut acelasi sentiment. oricum nu trebuie sa uitam ca aceasta a fost prima carte, iar autorul a evoluat foarte mult,,,
Trimiteți un comentariu